jump to navigation

Hymns of the Past May 5, 2006

Posted by moverstreet in Bible & Theology.
trackback

I received an encouraging nudge from a friend encouraging me to translate the line from the Latin hymn used in my previous blog. Pastors, professors, and Christians would all benefit from studying the lost hymns of Christian history.

Veni Immanuel: O Rex gentium, et desideratus earum, lapisque angularis, qui facis utraque unum: veni, et salve hominem, quem de limo formasti.

Translation:
Come Immanuel: O King of Gentiles, and their Desire, the cornerstone, who binds two into one: Come, and save humanity, whom You have fashioned out of clay.

Advertisements

Comments»

No comments yet — be the first.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: